No os creáis que yo me he vuelto tonto, o que a vosotros os ha dado algo. Está escrito en la lengua vernácula de Extremadura, el
“altoextremeño”, también llamado
“castúo”. Pero se entiende perfecto en todo su dramatismo.
El embargo (José
María Gabriel y Galán).
Señol
jues, pasi usté más alanti
y
que entrin tos esos,
no
le dé a usté ansia
no
le dé a usté mieo...
Si venís antiayel a afligila
sos tumbo a la puerta. ¡Pero
ya s’ha muerto!
¡Embargal, embargal los
avíos,
que aquí no hay dinero:
lo he gastao en comías pa
ella
y en boticas que no le sirvieron;
y eso que me quea,
porque no me dio tiempo a
vendello,
ya me está sobrando,
ya me está gediendo!
Embargal esi sacho de pico,
y esas jocis clavás en el
techo,
y esa segureja
y ese cacho e liendro...
¡Jerramientas, que no quedi
una!
¿Ya pa qué las quiero?
Si tuviá que ganalo pa ella,
¡cualisquiá me quitaba a mí
eso!
Pero ya no quio vel esi
sacho,
ni esas jocis clavás en el
techo,
ni esa segureja
ni ese cacho e liendro...
¡Pero
a vel, señol jues: cuidaíto
si
alguno de ésos
es
osao de tocali a esa cama
ondi
ella s’ha muerto:
la
camita ondi yo la he querío
cuando
dambos estábamos güenos;
la
camita ondi yo la he cuidiau,
la
camita ondi estuvo su cuerpo
cuatro
mesis vivo
y
una nochi muerto!
¡Señol
jues: que nenguno sea osao
de
tocali a esa cama ni un pelo,
porque
aquí lo jinco
delanti
usté mesmo!
Lleváisoslo
todu,
todu,
menus eso,
que
esas mantas tienin
suol
de su cuerpo...
¡y
me güelin, me güelin a ella
ca ves que las güelo!...Aquí el dibupoema (clic encima):
Y aquí una locución:
Clic aquí.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Los comentarios son bienvenidos. Lo más cómodo es poner tu nombre al final del texto y luego elegir como identidad "anónimo".